Keine exakte Übersetzung gefunden für كلمات منطوقة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch كلمات منطوقة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tout à propos de sa psychose dit que la parole a de la valeur.
    كل شيء بخصوص ذهانه يشير الى ان الكلمة المنطوقة لها قيمة
  • En fait, ça me donne envie d'écrire un poème oral.
    في الحقيقة يضعني في العقل لكتابة كلمات قصيدة منطوقة
  • Mais j'ai besoin de liberté pour poursuivre ma passion, qui était la peinture, mais maintenant je pense que c'est la musique ou les langues... peut-être les deux.
    لَكنِّي أَحتاجُ الحريةَ إلى أن تُطاردُ عاطفتَي الذي كَانَت الرسم لكن الآن أعتقد هى موسيقى أَو كلمة منطوقة - لَرُبَّمَا كلا الاثنان
  • Je crois que Carl a une forme de synesthésie dans laquelle il peut littéralement voir les paroles des gens.
    أظن ان كارل لديه نوع من تداخل الحواس حيث يمكنه حرفيا رؤية كلمات الناس المنطوقة
  • L'immunité fonctionnelle ou l'immunité provisoire accordée à certains personnels est une immunité de toute juridiction pour les actes accomplis par eux en leur qualité officielle ou au cours de leurs missions dans le cas des experts en mission (y compris leurs paroles et écrits).
    الحصانة الوظيفية أو الحصانة المؤقتة حصانة من أي إجراء قانوني فيما يتصل بالكلمات المنطوقة أو المكتوبة وجميع الأفعال التي يؤدونها بصفتهم الرسمية أو في سياق أداء مهمتهم في حالة الخبراء الموفدين في مهام.
  • Le 5 mars 2005, en sa qualité de membre du Comité des ONG. sur la condition de la femme, à l'occasion de la quarante-neuvième session, la Sororité a organisé une foire consacrée à la littérature orale au cours de laquelle plusieurs auteurs ont partagé leurs poèmes et leurs œuvres sur les femmes et le développement international tout en engageant un dialogue avec l'audience.
    وفي 15 آذار/مارس 2005، وكجزء من احتفال لجنة المنظمات غير الحكومية بافتتاح الدورة التاسعة والأربعين للجنة مركز المرأة، نظمت مؤسستنا معرضا للكلمة المنطوقة شارك فيه عديد من المؤلفين بأشعارهم وكتبهم ذات الصلة بالمرأة والتنمية الدولية وأجروا حوارا مع الجمهور.
  • b) Au paragraphe 1 du dispositif, ajouter « première » avant « mesure concrète »;
    (ب) في الفقرة 1 من المنطوق تضاف كلمة ”أولى“ بعد عبارة ”خطوة عملية“؛
  • b) Au paragraphe 3 du dispositif, insérer les mots « et conditions » après le mot « dispositions »;
    (ب) في الفقرة 3 من المنطوق، أدرجت كلمة ”والمقتضيات“ بعد كلمة ”الأحكام“؛
  • b) [Sans objet en français]
    (ب) في الفقرة 22 من المنطوق صوبت كلمة ”تكنولوجيات الاتصالات“ communication إلى ”تكنولوجيا المعلومات والاتصالات“ communications“.
  • Au paragraphe 1 c) du dispositif, remplacer « aux victimes » par « à toutes les victimes », l'alinéa étant libellé comme suit :
    في الفقرة 1 (ج) من المنطوق، تضاف كلمة ”جميع“ قبل كلمة ”الضحايا“ ليصبح نصها كالتالي:‏